Georg Zeller

Kurzbeschreibung

Untertitelung (Übersetzung, Spotting, Export für Postproduktion), Übersetzung von Förderanträgen, Produktionsunterlagen, Drehbüchern usw., Simultan- und Konsekutivdolmetsche, Dialogcoach für Fremdsprachrollen

Ich bin seit 20 Jahren im Filmbereich tätig und kenne die speziellen Anforderungen sowie das fachspezifische Vokabular.

Deutsch - Italienisch - Englisch

Filmografie


Übersetzung
  • 2017, Der sechste Kontinent (Untertitel), Andreas Pichler, Dokumentarfilm TV, Miramonte Film, Übersetzung
  • 2015, Haus der Solidarität (Übersetzung Treatment/Projektentwurf), Andreas Pichler, Dokumentarfilm TV, Miramonte Film, Übersetzung
  • 2014, Saslong (UT deutsch, englisch, italienisch), Andreas Pichler, Dokumentarfilm TV, Echo Film, Übersetzung
  • 2014, Outside the box (Übersetzung Drehbuch De-It), Phillipp Koch, Spielfilm Kino, Walker & Worm, Übersetzung
  • 2013, Ausgepresst wie Zitronen (Übersetzung Dubbing Deutsch), Andreas Pichler, Dokumentarfilm Kino, Miramonte Film, Übersetzung
  • 2012, Nadea und Sveta (englische UT), Maura Delpero, Dokumentarfilm Kino, Miramonte Film, Übersetzung
  • 2009, Verkaufte Heimat (italienische UT), Karin Brandauer, Spielfilm Kino, Übersetzung

Ausbildung

  • 2000, Hochschule der Künste, Berlin, Experimentelle Mediengestaltung (Harun Farocki)
  • 1994 – 1997, ZeLIG Schule für Film und Fernsehen, Bozen